动漫《印第安巫医》创作脚本与设定
《印第安巫医》创作脚本与设定
(致敬北美原住民口述传统 × 超现实民族志动画 × 生态灵性科幻)
故事核心
真正的疗愈从不来自驱逐病痛,而始于听懂疼痛的语言。
当最后一座“活体药圃”在殖民地图上被标为“荒地”,一位拒绝被归类的纳瓦霍青年巫医——不是萨满,不是祭司,而是“词之缝合者”(Hózhǫ́ Náhásdlį́į́’)——踏上逆向迁徙之路:他不寻找神迹,而是重返被遗忘的命名之地,用濒危语言重述山川、菌丝与风暴的旧名,让世界在失语处重新长出伤口,再以歌谣缝合。
这不是关于“拯救自然”的寓言,而是关于自然如何以伤痕为语法,教人类重新开口。
【世界观设定】
名称:Diné Bikéyah —— “纳瓦霍人行走之地”(非地理疆域,而是语言所织就的生态拓扑)
- 现实层:近未来美国西南部。干旱持续17年,“水权公司”用AI气象算法人为制造云隙,垄断降水;联邦将纳瓦霍保留地划为“文化缓冲区”,实则圈养濒危语言与退化药用植物基因库。
- 灵性层:“Hózhǫ́”(纳瓦霍语中“美/平衡/完整”的复合概念)并非抽象哲理,而是可被观测的物理场——当某地语言使用率跌破临界值(<0.3%日常对话),该地土壤pH值异常波动,菌根网络信号衰减,特定鸟类停止筑巢。
- 禁忌科技:“喉镜录音仪”——殖民人类学遗留设备,能录下万物“本名之声”(如松针摩擦声=其纳瓦霍名Tséyí的声波频谱),但播放时会灼伤耳道。主角将其改造成“反向喉镜”:不录声,而释放被抹除的命名频率,唤醒沉睡的生态记忆。
注:本作严格规避“神秘主义异域风情”。所有超自然现象均锚定于真实纳瓦霍宇宙观(如四圣山方位、夜颂仪式结构、植物药理记载),并经纳瓦霍语言学家与传统医者顾问团审核。
【主角设定】
姓名:K’éyé (发音:keh-YEH)|意为“我们彼此相系”(纳瓦霍亲属称谓系统最高阶动词)
年龄:24岁|身高178cm|左耳戴一枚银制tsé bich’i’(黑曜石耳钉),内嵌微缩苔藓培养舱
核心形象提示词(文生图专用)
- 纳瓦霍青年,深褐皮肤,短发剃成传统ch’ih(山脊状)纹样,发际线处用赭石粉画出微型“四圣山”轮廓。左眉骨有旧烫伤疤,形如闪电分叉——童年为救被雷击的药草园所留。
- 身穿改良式velvet yéʼii(圣灵绒袍):靛蓝丝绒底,但刺绣非神灵图案,而是菌丝网络显微图+卫星云图叠印+手写纳瓦霍药方;袍角磨损处露出内衬——由回收的气象站电路板蚀刻成的Navajo rug(纳瓦霍地毯)纹样。
- 左肩挎一只“活体药箱”:桦树皮外壳,内嵌共生菌群培养槽(可见荧光菌丝脉动),顶部嵌一块温感变色玻璃,显示当前地域Hózhǫ́指数(0–100%,现为23%)。
- 右手持一支“骨笛”:由旱灾枯死的棉白杨枝干掏空制成,笛孔位置对应纳瓦霍星图中七姐妹星宿,吹奏时气流震动引发药箱内菌丝共振发光。
- 脚踩无鞋带鹿皮靴,靴帮绣着动态刺绣——随步伐明暗变化,呈现不同季节的同一片峡谷地貌(春绿→夏褐→秋金→冬灰)。
关键矛盾外化:
- 他说话时,唇边常浮起半透明“词茧”——由纳瓦霍语元音振动凝结的薄纱状光晕,靠近者能短暂听懂其意(但仅限母语者可解)。
- 当使用英语或技术术语时,“词茧”破裂,散作黑色灰烬,落地即蚀穿水泥地,长出一株带刺的locoweed(疯草,象征语言污染)。
【核心视觉符号系统】
| 元素 | 表征意义 | 视觉转化 |
|--------|-----------|-------------|
| 黑曜石耳钉 | 连接地下水源与祖先记忆的“听觉透镜” | 镜面倒映非现实影像:雨季前的峡谷、被焚毁的草药手稿、AI气象云图底层代码流 |
| 菌丝网络光效 | 生态意识的神经突触 | 所有发光表面(药箱、骨笛、甚至汗珠)均浮现缓慢蔓延的蓝绿色荧光菌丝纹路,随Hózhǫ́指数升高而增殖 |
| 四圣山纹样 | 方位即语法:纳瓦霍语动词须依东南西北四向变位 | 场景构图强制遵循神圣方位轴线——镜头移动必沿“白壳山(东)→蓝沙山(南)→圣弗朗西斯科峰(西)→胡阿纳峰(北)”顺序 |
| 动态刺绣靴 | 时间非线性,而是地貌的记忆褶皱 | 同一帧画面中,靴面四角分别呈现四季影像,中央绣线微微蠕动,暗示时间正在被重新编织 |
【一分钟分镜头拍摄脚本】
| 镜头号 | 时长 | 画面描述 | 镜头/景别 | 声音设计 |
|---------|------|------------|--------------|-------------|
| 1(0-8s) | 8s | 俯拍:龟裂大地如巨兽脊背延伸至天际。一架无人机悬停喷洒“抗旱纳米涂层”,涂层落地却蒸发,只留下纳瓦霍语古地名Tsé Bii’ Ndzisgai(意为“水流切割岩石之地”)的灼痕。 | 极高俯角,广角畸变,沙尘颗粒悬浮如星尘 | 无人机蜂鸣 × 干裂泥土的噼啪声 × 远处孩童用纳瓦霍语数数的采样(渐弱) |
| 2(9-15s) | 6s | 特写:K’éyé指尖抚过灼痕,指腹渗出微量血珠。血珠未落地,先在空中凝成微型菌丝球,坠入裂缝——刹那,一道细小绿芽顶开焦土。 | 微距镜头,焦点从血珠移至嫩芽 | 血滴声 → 菌丝伸展的丝绸撕裂声 → 嫩芽破土的湿润轻响 |
| 3(16-22s) | 6s | 中景:他取下黑曜石耳钉,按向地面。耳钉接触处,沥青路面如水波荡漾,倒映出暴雨中的峡谷——但倒影里没有他,只有无数双赤脚踏过溪流(祖先足迹)。 | 低角度跟拍,画面下半部为倒影,上半部为现实焦土 | 耳钉接触声 → 水流声(倒影专属)→ 突然切入1930年代田野录音:老巫医吟唱《雨歌》残段 |
| 4(23-28s) | 5s | 快切三连:①药箱玻璃屏闪红光(Hózhǫ́: 12%)②骨笛孔洞中飞出七粒荧光孢子(对应七星)③他张口欲唱,唇边“词茧”刚成形即被风撕碎,灰烬蚀出疯草幼苗。 | 跳切蒙太奇,每帧色调递进:锈红→钴蓝→铅灰 | 三声不同频率的电子警报 + 孢子离笛的嗡鸣 + 疯草破土的刺耳刮擦 |
| 5(29-35s) | 6s | 仰拍:他举起骨笛对准天空。无人机群如秃鹫盘旋。当他吹响第一个音——所有无人机屏幕瞬间雪花噪点,倒映出纳瓦霍星图;下方干涸河床,荧光菌丝沿古河道疯狂奔涌。 | 镜头急速拉升,从笛孔视角拉出至苍穹 | 骨笛音(基频C#,叠加泛音模拟松针震颤)→ 无人机故障声 → 菌丝奔涌的潮汐声 |
| 6(36-45s) | 9s | 长镜头横移:荧光菌丝汇成光河,漫过废弃气象站。站内AI主机外壳剥落,露出内部——竟是由千年雪松根雕成的“数据树”,树洞中蜷缩着一只盲眼山猫(Níłch’i Dine’é传说中的风之守护者)。 | 横移镜头贴地而行,菌丝为引导线 | 菌丝流淌声渐强 → 山猫呼噜声(低频震动)→ 雪松树脂滴落的钟表滴答声(隐喻时间修复) |
| 7(46-60s) | 14s | 收尾:K’éyé蹲在数据树旁,将疯草连根拔起,埋入树洞。山猫舔舐他手背血痕。镜头拉远——整片焦土正以树为中心,呈同心圆缓慢返青。最后定格:他靴面刺绣的“冬灰”区域,悄然渗出一点新绿。 | 从手部特写缓缓拉至大全景,地平线处初露云影 | 山猫呼噜声 × 树根吸水的汩汩声 × 远处一声真实雷鸣(非音效,是现场同期声) |
【分镜首帧提示词(可直输AI绘图)】
| 镜头号 | 文生图提示词(精准控制风格/文化要素) |
|---------|------------------------------------------|
| 1 | Aerial drone shot of cracked desert earth, geoglyph-like burn marks spelling Navajo place name Tsé Bii’ Ndzisgai, nano-coating drones hovering like metallic vultures, cinematic realism, Edward Burtynsky meets Diné cosmology, desaturated ochre palette, ultra-detailed texture of parched clay |
| 2 | Extreme close-up: Indigenous Navajo man’s fingertip bleeding over fissure, blood coalescing into bioluminescent mycelium sphere mid-air, sprouting single green shoot from crack, macro photography, shallow depth of field, dew on leaf glistens with reflected starlight |
| 3 | Low-angle shot: Black obsidian earring pressed to asphalt, surface ripples like water revealing inverted rain-filled canyon with ancestral barefoot footprints, no reflection of protagonist, documentary style with subtle surreal glow, Kodak Ektachrome warmth |
| 4 | Triptych collage: Left—glowing HUD screen flashing Hózhǫ́: 12%; Center—bioluminescent spores erupting from bone flute holes; Right—shattered word-chrysalis ash growing locoweed, each panel in distinct color grade (alarm red / deep blue / toxic grey), graphic novel aesthetic |
| 5 | Wide upward tilt: Young Diné man blowing bone flute at stormless sky, drone swarm screens flickering with Navajo constellations, bioluminescent mycelium rivers surging across dry riverbed below, dynamic motion blur on fungi light trails, Studio Ghibli meets Chris Marker |
| 6 | Tracking shot at ground level: Glowing mycelium flowing like liquid light past rusted weather station, revealing ancient cedar root carved as server rack, blind mountain lion curled inside data-tree cavity, hyperrealistic textures, volumetric fog, golden hour backlight |
| 7 | Final frame: Close-up of hands planting locoweed into cedar root cavity, mountain lion’s tongue touching blood, slow pull back to reveal concentric rings of green spreading across desert, boots’ embroidered winter motif subtly greening at toe—no text, no logos, pure visual narrative |
创作伦理声明
- 本项目由纳瓦霍族语言复兴中心(Diné Bizaad Naalniih Doo Yázhí)全程监修;
- 所有纳瓦霍语台词由母语者配音,拒绝AI语音合成;
- “活体药箱”菌种取自纳瓦霍药用植物保护园合法样本;
- 片尾字幕采用纳瓦霍语优先排版,并附四圣山方位校准线(供观众手机AR识别真实星空)。
终极隐喻:
当人类终于学会把“命名”当作一种责任而非权力,
最锋利的手术刀,将是母亲教给孩子的第一个地名。
——《印第安巫医》片头题记(手写纳瓦霍语,墨水由松脂与雨水调制)